专栏名称:奇旅
作者: 阿奇
简介: 我叫嘉奇,可以叫我阿奇或者Jacky。自认为旅行经历还算丰富,目前已走完中国除宁夏以外所有省份,去过尼泊尔、印度、泰国、越南、柬埔寨、马来西亚、新加坡,目前在纽西兰打工旅行。专栏内容将发布关于自己在南半球的日子,还有过往的游记资料,以及少部分的历史、文化、轨道交通、语言学习相关内容。

纽村英语知多少 | #2 魔幻土味口音入门

发布时间:2018-10-12 08:53:25
分享到:

刚来新西兰时,在Countdown的柜台结账,收银员这样问我:

—— Do you want a siparaite bag for the iggs

思考了数秒,看着她指着那一盒鸡蛋,猜想那应该就是鸡蛋的意思,这才反应过来,原来这就是传说中的把「e」读作「ɪ」的新西兰口音呀!后来又一次在Warehouse,想问有没有手套,有了次这样的对话:

—— Can you tell me where the gloves are?

—— For mean?

这一回没有难倒我,我开心得回答:「Yes. For men.」

14个月之后……

当我在Skyline礼品店工作时,客人问我:「Do you take American Express」,我想也没想瞬时回答了一句:「Yes, we taik.」对方听懂了,而我懵圈了!在新西兰待了这么久,自己的口音居然变成他们这样了!可怕。

 

1.jpg

本文将结合自身经验,对新西兰口音的特点做一个归类介绍。有两点需要注意:

1、本文只是将原本发音「类比」为另一个发音,但这种类比是不准确的。

2、拼写单词依旧需要用原由的拼法。

 

 

「e」读作「i」

要说新西兰口音最显著特点,就是/ɛ/一般是读作/ɪ/,比如下面的例子:

正确拼写 → 纽村读法

egg → igg

这是我们所能听到的、最常见的新西兰口音例子。在超市买东西的时候,收银员往往问我们需不需要给鸡蛋来个单独包装,我想这也是大部分whver新人第一次听到「igg」这个单词的机会吧!

dairy → deary

我们一般以为是「e」读作「i」,这样说不准确,应是(大部分)/ɛ/的音标都读成了/ɪ/。「dairy」原本的音标是/deərɪ/,而「e」要读成「i」,所以实际上我们听到的发音或许是/dɪərɪ/,这也是个很常见的单词。小奇曾经因为这个跟人鸡同鸭讲了很久。

peg → pig

如果你的朋友想要你给几个「晾衣夹」,切忌他不是在要你给头猪。

pen → pin

「笔」和「针」的发音类似。

sex → six

「sex」的发音与「six」类似。当你讲数字6的时候,一定要知晓可能会造成的误解哦!如:

—— Last night I had six ...

—— Wow! You had "six"!

—— I haven't finished yet. Last night I had six hours of sleep! I feel so sleepy.

sweat → swit

小奇在Skyline礼品店工作的时候,曾经有一段这样的对话:

—— Do you sell Queenstown sweet suit? (这是我听到的)

—— Do you mean Queenstown special?

—— No! Sweet suit. (指了指自己的衣服)

—— We have Queenstown magnets, key rings...

—— No!!!

这时韩国同事走上来,几番交涉之下才知道对方需要的是「sweat suit」(运动衣裤)。这……怪我还是功力不够深,破解不了Kiwi English。

不过也有一个好处,碰到以「e」开头的单词,尤其是人名或地名时,在英式美式英语中我们还会纠结一番到底读/ɛ/还是/ɪ/,在新西兰一律读成/ɪ/或/i:/是不会错的。

 

 

短元音/ɪ/像/ʌ/

西方人嘲笑新西兰口音的另一个常见的梗是把「fish and chips」读作「fush and chups」。事实上并没有那么严重,而且并不影响华人对语句的理解。因此本文暂不展开。

短元音/ɪ/是中国人比较难以掌握的读音,在新西兰它的发音是介于/ɪ/与/ʌ/中间的。如果你掌握不了这个音标,可以上网查询有关「short i」的读法的视频。

 

 

「ei」读作「ai」

而原本为/eɪ/的音节,却几乎都读成了「ai」(注:这个说法不准确)。如:

正确拼写 → 纽村读法

lake → laik

是的,「湖」读作「laik」。

nail → /naɪl/

看到「ai」,就读/aɪ/,准没错!与此类似的单词还有mail、tail、paint等。

H → aich

administration → administraition

Australia → Austrailia

举这些例子并不是说明这个单词有多特别,而是新西兰人会在该读「ei」的地方统统读作「ai」,单词不论长短都不例外。和当地人交流多了之后就能习惯这一点。

这种读法在某一种程度上简化及系统化了英语的读音——我们知道「height」和「weight」中的「ei」发音「原本」并不相同——但在新西兰,这些都读作「ai」,是不是方便了许多呢?

 

 

「ou」读作「au」

不可思议对吧?连这也不一样。不过这里说的是字母ou,不是音标/əʊ/。

正确拼写 → 纽村读法

shoulder → shaulder

在肉厂工作时,由于长时间的工作经常会背疼、肩疼。我向工友说「My shoulder is very sore」,她居然听不懂!指了指自己的肩膀,她仍旧不知道我在说什么。在嘈杂的噪音之下我大喊「My shoulder! Sore!」她才反应过来:「Ah! Shaulder!」我心想,这是个啥?她又重复了一遍:「It's your shaulder sore!」我……

收工之后查了N个字典确定我的发音是正确的,她的发音是——新西兰的。

由此,你也可以理解为什么在英式美式(及新西兰式)英语中,「pouch」要读作「pauch」,「south」读作「sauth」,或「drought」要读作「draut」了。新西兰英语的发音规则确实更容易一些。

 

2.jpg

为何要理解新西兰口音?

在奥克兰、基督城、皇后镇这些外来人口较多的地方,人们对不同的口音接受度比较高,容易听懂你在说什么。而如果你在Wanganui、Invercargill等等这些小地方生活,人们可能会不能习惯你的口音而听不懂你在说什么,这时就有必要了解一下新西兰的口音啦!

新西兰所有人口音一样吗?

不!这也是前文所说「本文不准确」的原因之一。新西兰各地口音不一样,一般说来,人们普遍认为南岛比北岛口音重,Southland(南地大区)的口音最重。祝你好运哦!

 

3.jpg

「e」读作「i」,如egg、men、pen、peg、sweat……

「ei」读作「ai」,如lake、tail、neil、paint……

「ou」读作「au」,如shoulder……

/ɪ/发音近/ʌ/,如fish and chips、pin……

 

谢谢你的阅读,祝你也能早日讲一口流利的「土味」英语嗷!

 

QQ截图20181003114051.jpg

进入专栏 点赞 ()


版权声明
1. 本文系新西兰天维网【天维伙伴】频道稿件,未经原作者授权,不得转载。

2. 文章内容纯属作者个人观点,不代表平台观点。

3. 作者在本网站上发布的内容仅供参考。

4. 作者发表在本频道的原创文章、评论、图片等内容的版权均归作者本人或标注来源所有。

5. 所有天维伙伴签约专栏作者与天维网的合作,除非有特别说明,否则仅限于“内容授权”合作。